
Test 19
A. Przetłumacz.
B. Po przetłumaczeniu zaprzecz.
Salim jest oficerem.
- سالِمٌ ضابِطٌ.
- لَيْسَ سالِمٌ ضابِطاً.
Maria jest nową nauczycielką.
- مَرْيَمُ مُدَرِّسةٌ جَديدةٌ.
- لَيْسَتْ مَرْيَمُ مُدَرِّسةً جَديدةً.
Dyrektor banku jest Egipcjaninem.
- مُديرُ المَصْرَفِ مِصْرِيٌّ.
- لَيْسَ مُديرُ المَصْرَفِ مِصْرِيّاً.
Jesteśmy pacjentami w tym szpitalu.
- نَحْنُ مَرْضى في هذا المُسْتَشْفى.
- نَحْنُ لَسْنا مَرْضى في هذا المُسْتَشْفى.
Aziz i Qasim są tłumaczami w Ministerstwie Spraw Zagranicznych.
- عَزيزٌ وقاسِمٌ مُتَرْجِمانِ في وِزارةِ الشُؤُونِ الخارِجِيّةِ.
- لَيْسَ عَزيزٌ وقاسِمٌ مُتَرْجِمَيْنِ في وِزارةِ الشُؤُونِ الخارِجِيّةِ.
Nasze córki są lekarkami.
- بَناتُنا طَبِيباتٌ.
- لَيْسَتْ بَناتُنا طَبِيباتٍ.
Piotr jest niezależnym dziennikarzem.
- بُطْرُسُ صِحافِيٌّ مُسْتَقِلٌّ.
- لَيْسَ بُطْرُسُ صِحافِيّاً مُسْتَقِلّاً.
Sawsan i Zayna są moimi koleżankami.
- سَوْسَنُ وزَيْنةُ صَدِيقتايَ.
- لَيْسَتْ سَوْسَنُ وزَيْنةُ صَدِيقتَيَّ.
Ahmad, Dżabir i Chalid są niepełnosprawnymi.
- أَحْمَدُ وجابِرٌ وخالِدٌ مُعَوَّقُونَ.
- لَيْسَ أَحْمَدُ وجابِرٌ وخالِدٌ مُعَوَّقِينَ.
Dlaczego jesteście radykałami?
- لِماذا أَنْتُمْ مُتَطَرِّفُونَ؟
- لِماذا لَسْتُمْ مُتَطَرِّفِينَ؟
One są naprawdę utalentowane.
- هُنَّ حَقّاً مَوْهُوباتٌ.
- هُنّ حَقّاً لَسْنَ مَوْهُوباتٍ.
Yasin jest tylko pionkiem na szachownicy.
- ياسِينُ بَيْدَقٌ فَقَطْ عَلى لَوْحةِ الشِطْرَنْجِ.
- لَيْسَ ياسِينُ بَيْدَقاً فَقَطْ عَلى لَوْحةِ الشِطْرَنْجِ.
Dżamila jest prostą wiejską dziewczyną.
- جَمِيلةُ فَتاةٌ رِيفِيّةٌ بَسِيطةٌ.
- لَيْسَتْ جَمِيلةُ فَتاةً رِيفِيّةً بَسِيطةً.
Moi rodzice są aktorami w Teatrze Narodowym.
- والِدَايَ مُمَثِّلانِ في المَسْرَحِ الوَطَنِيِّ.
- لَيْسَ والِدَايَ مُمَثِّلَيْنِ في المَسْرَحِ الوَطَنِيِّ.
Prezydent jest wybitnym prawnikiem.
- الرَئِيسُ محامٍ بارِزٌ.
- لَيْسَ الرَئِيسُ محامِياً بارِزاً.
