
Test 29
A. Przetłumacz.
B. Po przetłumaczeniu zaprzecz z użyciem odpowiedniej partykuły przeczącej.
C. Następnie zamień na czas przyszły.
Dał mu dwa duże jabłka.
- أَعْطاهُ تُفّاحَتَيْنِ كَبيرَتَيْنِ.
- لم يُعْطِهِ تُفّاحَتَيْنِ كَبيرَتَيْنِ.
- لَنْ يُعْطِيَهُ تُفّاحَتَيْنِ كَبيرَتَيْنِ.
Spał dwie godziny dziennie.
- نامَ ساعَتَيْن يَوْمِيّاً.
- لم يَنَمْ ساعَتَيْن يَوْمِيّاً.
- لنْ يَنامَ ساعَتَيْن يَوْمِيّاً.
Zapłakali, kiedy usłyszeli o śmierci swojego ojca.
- بَكَوْا عِنْدَما سَمِعوا عَنْ مَوْتِ أَبيهِمْ.
- لم يَبْكوا عِنْدَما سَمِعوا عَنْ مَوْتِ أَبيهِمْ.
- لَنْ يَبْكوا عِنْدَما سَيَسْمَعونَ عَنْ مَوْتِ أَبيهِمْ.
Zapomniały o egzaminach.
- نَسِينَ الامْتِحاناتِ.
- لم يَنْسَيْنَ الامْتِحاناتِ.
- لَنْ يَنْسَيْنَ الامْتِحاناتِ.
Czy zaprosiliście ich do udziału w konkursie?
- هَلْ دَعَوْتُموهُمْ لِلمُشارَكةِ في المُسابَقةِ؟
- أَلم تَدْعوهُمْ لِلمُشارَكةِ في المُسابَقةِ؟
- أَلَنْ تَدْعوهُمْ لِلمُشارَكةِ في المُسابَقةِ؟
Cierpi na nieuleczalną chorobę.
- يُعاني مِنْ مَرَضٍ عُضالٍ.
- لا يُعاني مِنْ مَرَضٍ عُضالٍ.
- لَنْ يُعانِيَ مِنْ مَرَضٍ عُضالٍ.
Dlaczego sprzedajecie wszystkie swoje sukienki?
- لِماذا تَبِعْنَ كُلَّ فَساتينِكُنَّ؟
- لِماذا لا تَبِعْنَ كُلَّ فَساتينِكُنَّ؟
- لِماذا لَنْ تَبِعْنَ كُلَّ فَساتينِكُنَّ؟
Fatimo i Zajnab, idźcie do miasta i wrzućcie te dwa listy do skrzynki pocztowej!
- يا فاطِمةَ وَزَيْنَبَ، اذْهَبا إلى المَدينةِ وَارْمِيا هاتَيْنِ الرِسالَتَيْنِ في صُنْدوقِ البَريدِ.
- يا فاطِمةَ وَزَيْنَبَ، لا تَذْهَبا إلى المَدينةِ وَلا تَرْمِيا هاتَيْنِ الرِسالَتَيْنِ في صُنْدوقِ البَريدِ.
- يا فاطِمةَ وَزَيْنَبَ، لَنْ تَذْهَبا إلى المَدينةِ وَلَنْ تَرْمِيا هاتَيْنِ الرِسالَتَيْنِ في صُنْدوقِ البَريدِ.
Kupili nowy rower swojemu synowi.
- اِشْتَرَوْا دَرّاجةً جَديدةً لِابْنِهِما.
- لم يَشْتَروا دَرّاجةً جَديدةً لِابْنِهِما.
- لَنْ يَشْتَروا دَرّاجةً جَديدةً لِابْنِهِما.
Czy powiedziałyście im, że Dżasim wrócił z Londynu?
- هَلْ قُلْتُنَّ لَهُمْ إنَّ جاسِماً قَدْ رَجَعَ مَنْ لَنْدَنَ.
- أَلم تَقُلْنَ لَهُمْ إنَّ جاسِماً قَدْ رَجَعَ مِنْ لَنْدَنَ.
- ألَنْ تَقُلْنَ لَهُمْ إنَّ جاسِماً يَرْجِعُ مِنْ لَنْدَنَ.
Stanęły przed stacją kolejową.
- وَقَفْنَ أَمامَ مَحَطّةِ القِطارِ.
- لم يَقِفْنَ أَمامَ مَحَطّةِ القِطارِ.
- لَنْ يَقِفْنَ أَمامَ مَحَطّةِ القِطارِ.
Chcą coś kupić na bazarze.
- يُريدونَ شِراءَ شَيءٍ في السُوقِ.
- لا يُريدونَ شِراءَ شَيءٍ في السُوقِ.
- لَنْ يُريدوا شِراءَ شَيءٍ في السُوقِ.
Zobaczyły na niebie ogromny balon.
- رَأَيْنَ بالوناً كَبيراً في السَماءِ.
- لم يَرَيْنَ بالوناً كَبيراً في السَماءِ.
- لَنْ يَرَيْنَ بالوناً كَبيراً في السَماءِ.
Córki prezydenta pościły przez dwa miesiące.
- صامَتْ بَناتُ الرَئيسِ شَهْرَيْنِ.
- لم تَصُمْ بَناتُ الرَئيسِ شَهْرَيْنِ.
- لَنْ تَصومَ بَناتُ الرَئيسِ شَهْرَيْنِ.
Oni przychodzą tu codziennie od dwóch lat.
- يَأْتونَ هُنا كُلَ يَوْمٍ مُنْذُ سَنَتَيْنِ.
- لا يَأْتونَ هُنا كُلَ يَوْمٍ مُنْذُ سَنَتَيْنِ.
- لَنْ يَأْتوا هُنا كُلَ يَوْمٍ خَلالَ السَنَتَيْنِ المُقْبِلَتَيْنِ.
