Strona główna
Testy gramatyczne
Słówka
Gramatyka
Dialogi
Mikrodialogi
Minidialogi
Makrodialogi
W stronę dialektu
Kącik literacki
Poezja
Proza
Test 23
Przetłumacz.
To jest ta aktorka, którą widzieliśmy wczoraj na Placu Wolności.
هذِهِ هي المُمَثِّلةُ التي رَأَيْناها اَمْسِ في ساحةِ الحُرِّيّةِ.
Na przyjęciu pojawiły się osoby, których wcześniej nigdy nie spotkałem.
ظَهَرَ في الحَفْلةِ أَشْخاصٌ لم أَلْتَقِ بِهِمْ من قَبْلُ.
Mężczyzna, od którego kupiłem samochód jest jednym z przywódców mafii w naszym mieście.
إنَّ الرَجُلَ الذي اشْتَرَيْتُ منه السيّارةَ هو أَحَدُ زُعَماءِ المافيا في مَدينَتِنا.
Poznaliśmy osobiście obie piosenkarki egipskie, które brały udział w festiwalu piosenki pirackiej.
لَقَدْ تَعَرَّفْنا شَخْصِيّاً على كِلتا المُطْرِبَتَيْنِ المِصْرِيَّتَيْنِ اللتَيْنِ شارَكَتا في مِهْرَجانِ الأُغْنِيَّةِ القَرْصَنِيّةِ.
Ludzie, którzy mieszkają w tym domu, mają dwa psy i trzy koty.
إنَّ الناسَ الذين يَسْكُنونَ في هذا البَيْتِ لَهُمْ كَلْبانِ وثَلاثةُ قِطَطٍ.
Najpiękniejszym miastem, jakie zwiedziliśmy jest Wenecja.
أَجْمَلُ مَدينةٍ زُرْتُها هي البُنْدُقِيّةُ.
Mieszkanie, które wynajął brat mojej koleżanki było mniejsze niż lisia nora.
كانَت الشِقَّةُ التي اسْتَأْجَرَها أخي أَصْغَرَ من جُحْرِ ثَعْلَبٍ.
Kto nie pracuje ten nie je.
مَنْ لا يَعْمَلْ لا يَأْكُلْ.
Każde więc drzewo, które nie wydaje dobrego owocu, będzie wycięte i w ogień wrzucone.
فَكُلُّ شَجَرةٍ لا تَصْنَعُ ثَمَراً جَيِّداً تُقْطَعُ وتُلْقى في النارِ.
Wszyscy pacjenci, którzy oddali honorowo krew mogą ją odzyskać po wpłaceniu kwoty w wysokości dziesięciu dinarów.
كُلُّ المَرْضى الذين تَبَرَّعوا بالدَمِ يُمْكِنُهمْ اسْتِعادَتُهُ بَعْدَ دَفْعِ مَبْلَغٍ قَدْرُهُ عَشْرةُ دَنانيرَ.
Wczoraj rozpoczęło się śledztwo w sprawie dwu mężczyzn, którzy dwa tygodnie temu zostali aresztowani pod zarzutem terroryzmu.
بَدَأَ التَحْقيقُ يَوْمَ أَمْسِ في أَمْرِ الرَجُليْنِ اللذَيْنِ قُبِضَ علَيْهِما قَبْلَ أُسْبوعَيْنِ بِتُهْمةِ الإرْهابِ.
Żony wszystkich ministrów, które nie chcą płacić podatku dochodowego, będą musiały płacić podatek obrotowy.
يَنْبَغي على زَوْجاتِ كُلِّ الوُزَراءِ اللواتي لا يُرِدْنَ دَفْعَ ضَريبةِ الدَخْلِ أَنْ يَدْفَعْنَ ضَريبةَ المَبيعاتِ.
Mam coś, co warte jest więcej niż wszystkie portrety dyrektora naszej firmy.
لَدَيَّ شَيْءٌ تَزيدُ قيمَتُهُ عن قيمةِ كُلِّ بورتريهاتِ مُديرِ شَرِكَتِنا.
Na galę charytatywną przyszły dwie księżniczki, których nie było na liście zaproszonych gości.
حَضَرَتِ الحَفْلَ الخَيْرِيَّ الأميرتانِ اللتانِ لم يَكُنْ اسْماهما مُدْرَجَيْنِ في قائمةِ الضُيوفِ المَدْعُوِّينِ.
Powinnyście wiedzieć, że te, które nie mają sukien wieczorowych, mogą brać udział tylko w balach porannych.
يَجِبُ أَنْ تَعْرِفْنَ أَنَّ أولئكَ اللواتي لَيْسَ لَدَيْهِنَّ فَساتينُ سَهْرةٍ يُمْكِنُهُنَّ الحُضورُ إلى حَفْلاتٍ صَباحيّةٍ فَقَطْ.