Test 26

A. Przetłumacz.

B. Po przetłumaczeniu zaprzecz z użyciem odpowiedniej partykuły przeczącej.


Otworzyli wszystkie drzwi i każde okno.
  • فَتَحوا كُلَّ الأَبْوابَ وَكُلَّ نافِذةً.
  • لَمْ يَفْتَحوا كُلَّ الأَبْوابَ وَكُلَّ نافِذةً
Czy w czwartek pojechałyście pociągiem do swojej matki.
  • هَلْ ذَهَبْتُنَّ إلى والِدَيْكُنَّ بِالقِطار يَوْمَ الخَميس؟
  • أَلَمْ تَذْهَبْنَ إلى والِدَيْكُنَّ بِالقِطار يَوْمَ الخَميس؟
Czy zarezerwowałaś dwa pokoje w hotelu?
  • هَلْ حَجَزْتِ غُرْفَتَيْنِ في الفُنْدُق؟
  • أَلَمْ تَحْجِزي غُرْفَتَيْنِ في الفُنْدُق؟
Dlaczego wróciliście z Kairu wczoraj wieczorem?
  • لِماذا عُدْتُمْ مِن القاهِرةِ مَساءَ أَمْس؟
  • لِماذا لَمْ تَعودوا مِن القاهِرةِ مَساءَ أَمْس؟
Ich nauczycielki wyszły ze szkoły i poszły do restauracji.
  • خَرَجَتْ مُدَرِّساتُهُمْ مِن المَدْرَسةِ وذَهَبْنَ إلى المَطْعَم.
  • لَمْ تَخْرُجْ مُدَرِّساتُهُمْ مِن المَدْرَسةِ وذَهَبْنَ إلى المَطْعَم.
Oni są naszymi nowymi nauczycielami.
  • هُمْ مُدَرِّسونا الجُدَد.
  • هُمْ لَيْسوا مُدَرِّسينا الجُدَد.
Ahmad jest dobrym studentem.
  • أَحْمَد طالِبٌ جَيِّد.
  • لَيْسَ أَحْمَدُ طالِباً جَيِّداً.
Czy zjecie z nami dzisiaj obiad w naszym nowym mieszkaniu?
  • هَلْ سَتَتَناوَلونَ مَعَنا الغَداءَ في مَسْكَنِنا الجَديد؟
  • أَلَنْ تَتَناوَلوا مَعَنا الغَداءَ في مَسْكَنِنا الجَديد؟
Codziennie będą pić trzy filiżanki kawy.
  • سَوْفَ يَشْرَبونَ خَمْسةَ فَناجينَ مِن القَهْوةِ يَوْمِيّاً.
  • لَنْ يَشْرَبوا خَمْسةَ فَناجينَ مِن القَهْوةِ يَوْمِيّاً.
Fatimo, jutro pojedziesz do Kairu swoim nowym samochodem.
  • يا فاطِمة، غَداً سَتَذْهَبينَ إلى القاهِرة بِسَيّارَتِكِ الجَديدة.
  • يا فاطِمة، غَداً لَنْ تَذْهَبي إلى القاهِرة بِسَيّارَتِكِ الجَديدة.
Idźcie jutro z waszymi koleżankami i kolegami do teatru.
  • اِذْهَبوا غَداً إلى المَسْرَحِ مع صَديقاتِكُمْ وَأَصْدِقائِكُمْ.
  • لا تَذْهَبوا غَداً إلى المَسْرَحِ مع صَديقاتِكُمْ وَأَصْدِقائِكُمْ.
Oni są bardzo znanymi inżynierami.
  • هُمْ مُهَنْدِسونَ مَعْروفونَ جِدّاً.
  • هُمْ لَيْسوا مُهَنْدِسينَ مَعْروفينَ جِدّاً.
W przyszłym miesiącu wyjadą po raz drugi do stolicy Iraku.
  • في الشَهْرِ المُقْبِلِ سَوْفَ يُسافِرونَ مَرّةً ثانِيةً إلى عاصِمةِ العِراق.
  • في الشَهْرِ المُقْبِلِ لَنْ يُسافِروا مَرّةً ثانِيةً إلى عاصِمةِ العِراق.
Dziewczyny uczą się języka arabskiego i rozumieją mnie.
  • تَتَعَلَّمُ البَناتُ اللُغةَ العَرَبِيّة وَتَفْهَمْنَني.
  • لا تَتَعَلَّمُ البَناتُ اللُغةَ العَرَبِيّة وَلا تَفْهَمْنَني.
Kupiła nam dwa bilety do kina.
  • اِشْتَرَتْ لَنا تَذْكِرَتَيْنِ إلى السينَما.
  • لَمْ تَشْتَرِ لَنا تَذْكِرَتَيْنِ إلى السينَما.