Test 33

A. Przetłumacz.

B. Zamień na pierwszą osobę liczby mnogiej (my).


Obudziłem się w środę przed południem po bardzo długim śnie.
  • اِسْتَيْقَظْتُ صَباحَ يَوْمِ الأَرْبِعاءِ بَعْدَ نَوْمٍ طَويل.
  • اِسْتَيْقَظْنا صَباحَ يَوْمِ الأَرْبِعاءِ بَعْدَ نَوْمٍ طَويل.
Otworzyłem oczy i pobiegłem prędko nad rzekę.
  • فَتَحْتُ عَيْنَيَّ وَرَكَضْتُ بِسُرْعَةٍ عَلى النَهْر.
  • فَتَحْنا عُيونَنا وَرَكَضْنا بِسُرْعَةٍ عَلى النَهْر.
Umyłem ręce, uszy i nogi a następnie wróciłem do domu.
  • غَسَلْتُ يَدَيَّ وَأُذُنَيَّ وَرِجْلَيَّ ثُمَّ رَجَعْتُ إلى البَيْت.
  • غَسَلْنا أَيْدينا وَآذانَنا وَأَرْجُلَنا ثُمَّ رَجَعْنا إلى البَيْت.
Wszedłem do kuchni, gdzie natknąłem się na moją siostrę.
  • دَخَلْتُ المَطْبَخَ حَيْثُ عَثَرْتُ عَلى أُخْتي.
  • دَخَلْنا المَطْبَخَ حَيْثُ قابَلْنا أُخْتَنا.
Wypiłem tylko filiżankę gorzkiej herbaty, bo moja siostra zjadła chleb, ser, miód, masło a nawet cukier.
  • شَرِبْتُ فِنْجانَ قَهْوةٍ مُرةٍ فَقَطْ لِأنَّ أُخْتي قَدْ أَكَلَت الخًبْزَ وَالجُبْنَ وَالعَسَلَ والزُبْدة وَحَتّى السُكَّر.
  • شَرِبَ كُلٌّ مِنّا فِنْجانَ قَهْوةٍ مُرةٍ فَقَطْ لِأنَّ أُخْتَنا قَدْ أَكَلَتِ الخُبْزَ والجُبْنَ وَالعَسَلَ والزُبْدة وَحَتّى السُكَّر.
Po śniadaniu umyłem zęby i głowę, i poszedłem do szkoły.
  • بَعْدَ الفُطورِ غَسَلْتُ أَسْناني وَرَأْسي وَذَهَبْتُ إلى المَدْرَسة.
  • بَعْدَ الفُطورِ غَسَلْنا أَسْنانَنا وَرُؤُوسَنا وَذَهَبْنا إلى المَدْرَسة.
Po powrocie ze szkoły odwiedziłem rodziców Ahmada.
  • بَعْدَ رُجوعي مِن المَدْرَسة زُرْتُ والِدَيْ أَحْمَد.
  • بَعْدَ رُجوعِنا مِن المَدْرَسة زُرْنا والِدَيْ أَحْمَد.
Wieczorem poszedłem z moim bratem do kina.
  • في المَساءِ ذَهَبْتُ مَعَ أَخي إلى السينَما.
  • في المَساءِ ذَهَبْنا مَعَ أَخينا إلى السينَما.
Przed snem umyłem dokładnie całe ciało.
  • قَبْلَ النَوْمِ غَسَلْتُ جَسَدي كُلَّهُ تَماماً.
  • قَبْلَ النَوْمِ غَسَلْنا أَجْسادَنا كُلَّها تَماماً.
Punktualne o godzinie 22.11 poszedłem do łóżka.
  • في تَمامِ الساعةِ العاشِرة وَإِحْدى عَشْرةَ دَقيقةً ذَهَبْتُ إلى الفِراش
  • في تَمامِ الساعةِ العاشِرة وَإحْدى عَشْرةَ دَقيقةً ذَهَبْنا إلى الفِراش