Test 37

A. Przetłumacz.

B. Tryb rozkazujący w przetłumaczonych zdaniach zamień na tryb łączący, poprzedzając każde z nich zwrotem: أَرْجو أَنْ .


Bądź na stacji przed przyjazdem pociągu.
  • كُنْ في المَحَطّةِ قَبْلَ وُصُولِ القِطارِ.
  • أرْجو أَنْ تَكونَ في المَحَطّةِ قَبْلَ وُصُولِ القِطارِ.
Wstawaj! Zjedz coś i idź szybko na bazar!
  • قُمْ! كُلْ شَيئاً وَاذْهَبْ بِسُرْعةٍ إلى السُوُقِ!
  • أرْجو أَنْ تَقومَ وَتَأْكُلَ شَيئاً وَتَذْهَبَ بِسُرْعةٍ إلى السُوُقِ.
Karim, nie śpij! Wstań, weź szczotkę i pracuj. I nie mów mi, że jesteś sławnym aktorem.
  • يا :كَريمُ لا تَنَمْ! قُمْ، خُذِ الفُرْشاةَ واشْتَغِلْ! وَلا تَقُلْ لِي أنَّكَ مُمَثِّلٌ مَشْهُورٌ!
  • يا كَريمُ! أرْجوكَ أَلّا تَنامَ. أرْجو أَنْ تَقومَ وَتَأْخُذَ الفِرْشاةَ وَتَشْتَغِلَ وأَلّا تَقولَ لي إِنَّكَ مُمَثِّلٌ مَشْهورٌ.
Nie bój się mnie Layla! Przecież jestem twoim bratem.
  • لا تَخافِي مِنِّي، يا لَيْلى! إنَّنِي أَخُوكِ.
  • أرْجو أَلّا تَخافي مِنِّي، يا لَيْلى. إنَّنِي أَخُوكِ.
Powiedz Ahmadowi, że się trochę spóźnię, bo moi rodzice jeszcze nie wrócili.
  • قُلْ لِأَحْمَدَ إنَّنِي سَأَتَأَخَّرُ قَلِيلاً لِأَنَّ والِدَيَّ لَمْ يَعُودا بَعْدُ.
  • أرْجو أَنْ تَقولَ لِأَحْمَدَ إنَّنِي سَأَتَأَخَّرُ قَلِيلاً لِأَنَّ والِدَيَّ لَمْ يَعُودا بَعْدُ.
Nie bądź zwierzakiem i sprzedaj mi dwie butelki zimnej wody.
  • لا تَكُنْ حَيَواناً وَبِعْ لِي زُجاجَتيِ ماءٍ بارِدٍ.
  • أرْجو أَلّا تَكونَ حَيَواناً وأَنْ تَبيعَ لِي زُجاجَتيِ ماءٍ بارِدٍ.
Nie bój się synku! Zjedz te dwa smaczne banany, wypij sok owocowy i zapłać rachunek.
  • لا تَخَفْ، يا بُنَيَّ! كُلْ هاتَيْنِ المَوْزَتَيْنِ اللَذِيذَتَيْنِ واشْرَبْ عَصِيرَ الفَواكِهِ وادْفَعِ الحِسابَ.
  • أرْجو أَلّا تَخافَ يا بُنَيَّ. أَرْجو أَنْ تَأْكُلَ هاتَيْنِ المَوْزَتَيْنِ اللَذِيذَتَيْنِ وأَنْ تَشْرَبَ عَصِيرَ الفَواكِهِ وتَدْفَعَ الحِسابَ.
Połóż wszystkie zeszyty na stole.
  • ضَعْ كُلَّ الدَفاتِرَ عَلى الطاوِلةِ.
  • أرْجو أَنْ تَضَعَ كُلَّ الدَفاتِرَ عَلى الطاوِلةِ.
Zabierzcie swojego brata dzisiaj do teatru.
  • خُذُوا أَخاكُمُ اليَوْمَ إلى المَسْرَحِ!
  • أرْجو أَنْ تَأْخُذَوا أَخاكُمُ اليَوْمَ إلى المَسْرَحِ.
Wybierz sobie jedną z tych książek.
  • اِخْتَرْ لَكَ واحِداً من هذِهِ الكُتُبِ.
  • أرْجو أَنْ تَخْتارَ لَكَ واحِداً من هذِهِ الكُتُبِ.
Nie stójcie tam! Chodźcie do domu.
  • لا تَقِفوا هُناكَ! تَعالَوْا إلى البَيْتِ.
  • أرْجو أَلّا تَقِفوا هُناكَ وأَنْ تَأْتوا إلى البَيْتِ.
Zaproś na swoje urodziny brata mojej koleżanki.
  • اُدْعُ أَخا صَدِيقَتِي لِعِيدِ مِيلادِكَ.
  • أرْجو أَنْ تَدْعوَ أَخا صَدِيقَتِي لِعِيدِ مِيلادِكَ.
Mamo, daj mu tylko dwadzieścia dwa dinary!
  • يا ماما، أَعْطِيهِ اثْنَينِ وَعِشْرِينَ دِيناراً فَقَطْ!
  • يا ماما! أَرْجوكِ أَنْ تُعْطيهِ اثْنَينِ وَعِشْرِينَ دِيناراً فَقَطْ.
Dziewczęta, odpowiedzcie tylko na te trzy pytania!
  • يا بَناتُ، أَجِبْنَ فَقَطْ عَلى هذِهِ الأَسْئلةِ الثَلاثةَ.
  • يا بَناتُ! أَرْجوكُنَّ أَنْ تُجِبْنَ فَقَطْ عَلى هذِهِ الأَسْئلةِ الثَلاثةِ.
Pożycz mi, Adil, twój rower! Oddam ci go jutro po południu.
  • أَعِرْ لِي دَرّاجَتَكَ الهَوائيّةَ، يا عادِلُ! سأُعِيدُها لَكَ غَداً بَعْدَ الظُهْرِ.
  • أَرْجو أنْ تُعيرَ لي دَرّاجَتَكَ الهَوائيّةَ، يا عادِلُ. سأُعِيدُها لَكَ غَداً بَعْدَ الظُهْرِ.