Test 47

Przetłumacz.


Dopóki jesteś przy mnie, nie muszę się bać teściowej.
  • ما دُمْتَ مَعي لا داعِيَ أَنْ أَخافَ مِنْ حَماتي.
Dopóki w lodówce są dania przygotowane przez moją żonę, będziesz żył.
  • ما دامَ في الثَلّاجةِ وَجْباتُ طَعامٍ مُعَدّةٌ مِنْ قِبَلِ زَوْجَتي فَسَوْفَ تَعيشُ.
Dopóki będziesz lekarzem w naszym ośrodku zdrowia, nikt nie odważy się chorować.
  • ما دُمْتَ طَبيباً في مُسْتَوْصَفِنا لا أَحَدٌ سَيَجْرَأُ على أَنْ يَمْرَضَ.
Dopóki obie jesteście moimi żonami, nie myślcie o rozwodzie.
  • ما دُمْتُما زَوْجَتَيَّ فَلا تُفَكِّرا بالطَلاقِ.
Dopóki masz zegarek, jesteś panem czasu.
  • ما دامَ عِنْدَكَ ساعةٌ فَأَنْتَ صاحِبُ الزَمانِ.
Zapomnij o tym, Madżid, dopóki jeszcze pamiętasz jak się zapomina.
  • اِنْسَ هذا يا ماجِدُ ما دُمْتَ تَتَذَكَّرُ كَيْفَ تَنْسى.
Zjedzmy coś i prześpijmy się chwilę, dopóki szef jest na zebraniu.
  • لِنَاْكُلْ شَيْئاً وَنَنَمْ ما دامَ المُديرُ في الاجْتِماعِ.
Póki jesteś emerytem, ciesz się życiem.
  • ما دُمْتَ مُتَقاعِداً فَافْرَحْ بِالحَياةِ.
Mój mąż Hatim uważa, że nie powinnam jeździć na nartach, dopóki jestem w ciąży.
  • يَعْتَقِدُ زَوْجي حاتِمٌ أَنَّني يَجِبُ أَلّا أَتَزَلَّجَ عَلى الجَليدِ ما دُمْتُ حامِلاً.
Dopóki każdy z nas ma możliwość kupienia lodów czekoladowych, nie ma powodu, żeby zmieniać rząd.
  • ما دامَ في اسْتِطاعةِ كُلٍّ مِنّا شِراءُ أَيس كريم بِالشوكولاتةِ لا داعِيَ لِتَغْييرِ الحُكومةِ.
Niech wszystko zostanie tutaj tak, jak było, dopóki wasza babcia jest w areszcie.
  • لِيَبْقَ كُلُّ شَيْءٍ كَما كانَ ما دامَتْ جَدَّتُكُمْ مَوْجودةً في المُعْتَقَلِ.
Dopóki jest sprawiedliwość na tym świecie, nikt bez swojej osobistej zgody nie przeniesie się na drugi świat.
  • ما دامَتِ العدالةُ مَوْجودةً في هذِهِ الدُنْيا لا أَحَدٌ سَيَنْتَقِلُ إلى العالَمِ الآخَرِ دونَ مُوافَقَتِهِ الشَخْصِيّةِ.
Dopóki możesz oddychać, musisz oddychać, bo kiedy przestaniesz oddychać, nikt cię nie zastąpi.
  • ما دُمْتَ تَقْدَرُ عَلى التَنَفُّسِ فَتَنَفَّسْ لِأنْ إذا تَوَقَّفْتَ عَنِ التَنَفُّسِ لا أَحَدٌ يَأْتي مَكانَكَ.
Dopóki jesteś zmuszona siedzieć w domu, powinnaś tak często, jak to tylko możliwe zmieniać krzesła.
  • ما دُمْتِ مُضْطَرةً أَنْ تَجْلِسي في البَيْتِ فَيَنْبَغي أَنْ تُغَيِّري الكَراسي أَكْثَرَ ما مُمْكِنٌ.
Dopóki trwa wojna między nami a waszym plemieniem, nie zgodzimy się, żeby dzieci chodziły do przedszkola.
  • ما دامَتِ الحَرْبُ مُسْتَمِرّةً بَيْنَنا وَبَيْنَ قَبيلَتِكُمْ فَلَنْ نُوافِقَ عَلى ذَهابِ الأَطْفالِ إلى الرَوْضةِ.