Strona główna
Testy gramatyczne
Słówka
Gramatyka
Dialogi
Mikrodialogi
Minidialogi
Makrodialogi
W stronę dialektu
Kącik literacki
Poezja
Proza
Test 54
Przetłumacz.
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
الصديقْ وَقْتَ الضيقْ.
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
عُصْفورٌ في اليَدِ خَيْرٌ من عَشْرةٍ على الشَجَرة.
Łatwo przyszło, łatwo poszło.
مالٌ تَجْلِبُهُ الرِياحُ تَأْخُذُهُ الزَوابِعُ.
Ściany mają uszy.
للحيطانْ آذانْ.
Nigdy nie jest za późno na naukę.
أُطْلُبِ العِلْمَ من المَهْدِ إلى اللَحْدِ.
Mądrej głowie dość dwie słowie.
إنَّ اللَبيبُ من الإشارة يَفْهَمُ.
Nie wszystko złoto, co się świeci.
ما كُلُّ أَصْفَرَ ديناراً لِصُفْرَتِهِ.
Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni.
الأُمورُ بِخَواتِمِها.
Najlepszą przyprawą jest głód.
الجوعُ أَمْهَرُ الطبّاخينَ.
Nie sądźcie, a nie będziecie sądzeni.
كَما تَدينُ تُدانُ.
Nie wywołuj wilka z lasu.
الفِتْنةُ نائمةٌ لَعَنَ الله من أَيْقَظَها.
Co masz zrobić dziś, nie odkładaj do jutra.
لا تُؤجِّلْ عَمَلَ اليَومِ إلى غَدٍ.
Lepiej zapobiegać niż leczyć.
الوِقايةُ خَيْرٌ من العِلاجِ.
Kuj żelazo póki gorące.
اُضْرُبْ الحَديد وهو حامٍ (ساخِن).
Gdy kot śpi, myszy harcują.
غابَ القِطُّ فالًعَبْ يا فَأَرُ.