Liczebniki główne | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
wāḥid / wiḥde |
11 | daᶜaš (hdaᶜaš) | 30 | tlāṯīn | 400 | arbaᶜmiyye |
2 | ṯnyēn / ṯintyēn | 12 | ṯnāᶜaš | 40 | arbaᶜīn | 500 | ḫamsmiyye |
3 | tlāṯe | 13 | tlaṭṭaᶜaš | 50 | ḫamsīn | 600 | sitmiyye |
4 | arbaᶜa | 14 | arbaṭaᶜaš | 60 | sittīn | 700 | sebaᶜmiyye |
5 | ḫamse | 15 | ḫmuṣṭaᶜaš | 70 | sebᶜīn | 800 | ṯmenmiyye |
6 | sitte | 16 | ṣiṭṭaᶜaš | 80 | ṯmānīn | 900 | tisiᶜmiyye |
7 | sebᶜa | 17 | sbaṭaᶜaš | 90 | tisᶜīn | 1000 | elif |
8 | ṯmānye | 18 | ṯmunṭaᶜaš | 100 | miyye | 2000 | elfyēn |
9 | tisᶜa | 19 | tsaṭaᶜaš | 200 | mityēn | 1000000 | melyōn |
10 | ᶜašra | 20 | ᶜišrīn | 300 | tleṯmiyye | 2000000 | melyonyēn |
Liczebniki porządkowe | |
---|---|
pierwszy/a | awwal / ūlā |
drugi | ṯānī |
trzeci | ṯāliṯ |
czwarty | rābiᶜ |
piąty | ḫāmis |
szósty | sādis |
siódmy | sābiᶜ |
ósmy | ṯāmin |
dziewiąty | tāsiᶜ |
dziesiąty | ᶜāšir |
Ułamki | |
---|---|
½ | nuṣṣ |
⅓ | ṯuluṯ |
⅔ | ṯulṯyēn |
¾ | tlettarbāᶜ |
⅕ | ḫumus |
⅙ | sudus |
⅐ | subuᶜ |
⅛ | ṯumun |
⅑ | tusuᶜ |
⅒ | ᶜušur |
Zero to ṣifir. Liczebniki 21-99 tworzy się tak samo jak w arabszczyźnie literackiej, czyli np.: 21 – wāḥid ū ᶜišrīn, 56 – sitte⏝w ḫamsīn, 99 – tisᶜa⏝w tisᶜīn. To samo dotyczy bardziej złożonych liczb, jak np.: 167 – miyye⏝w sebᶜa⏝w sittīn, 1998 – elf ū tisiᶜmiyye wu-ṯmānye⏝w tisᶜīn, 2023 – elfyēn ū tlāṯe⏝w ᶜišrīn.
Liczebniki porządkowe powyżej dziesięciu wyrażane są przeważnie za pomocą głównych tyle tylko, że poprzedzonych przedimkiem, jak np.: id-daᶜaš (jedenasty), iṯ-ṯnāᶜaš (dwunasty), il-ḫmuṣṭaᶜaš (piętnasty), il-ᶜišrīn (dwudzisty). Używane są też formy analogiczne jak w języku literackim, czyli np.: il-ḥādī ᶜašar / il-ḥādiya ᶜašar (jedenasty/a), iṯ-ṯānī ᶜašar / iṯ-ṯāniya ᶜašar (dwunasty/a), is-sādis ᶜašar / is-sādisa ᶜašar (szesnasty/a). Ułamki o mianowniku wyższym od dziesięciu wyraża się za pomoca przyimków min (dosł. z) lub ᶜalā (dosł. nad), np.: ḫamse min arbaṭaᶜaš (5⁄14), tlāṯe ᶜalā siṭṭaᶜaš (3⁄16).
Spośród ułamków zwykłych w codziennym użyciu występuję właściwie tylko pięć pierwszych ujętych w powyższej tabeli. Ułamki dziesiętne tworzone są za pomocą fraz bi-l-ᶜašra, bi-l-miyye, bi-l-elif (dosł. na dziesięć, na sto, na tysiąc), np. tlāṯe bi-l-ᶜašra (0,3), sitte⏝w ᶜišrīn bi-l-miyye (0,26), ṯnyēn ū ḫamsmiyye⏝w tisᶜa⏝w sabᶜīn bi-l-elif 2,579. Tak też wyraża się wielkości procentowe, np. sebᶜa⏝w tisᶜīn bi-l-miyye (97%): Bywa, że w takich sytuacjach, podobnie jak w języku polskim, używa się słowa „przecinek” (fāriza), np.: ṣifir fāriza sitte⏝w ᶜišrīn (0,26).
Liczebniki oznaczające wielorakość i mnożność tworzone są identycznie jak w języku literackim według schematu fuᶜālī (dla rodz. żeńskiego fuᶜāliyya), np.: ṯunāᵓī (podwójny, dwojaki, duet), ṯulāṯī (potrójny, trojaki, trio), rubāᶜī (poczwórny, czworaki, kwartet, czterowiersz) itd.