1. Odmiana czasowników zdrowych – na przykładzie form beddel – zamieniać, sāᶜad – pomagać, twennes – zabawiać się, tsābaq – konkurować, nhizem – uciekać, štiġal – pracować, staḫdem – stosować:
Czas przeszły | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |||||||||||||
II | III | V | VI | VII | VIII | X | II | III | V | VI | VII | VIII | X | |
1 os. | beddelit | sāᶜadit | twennesit | tsābaqit | nhizemit | štiġalit | staḫdemit | beddelnā | sāᶜadnā | twennesnā | tsābaqnā | nhizemnā | štiġalnā | staḫdemnā |
2 os. r.m. | beddelit | sāᶜadit | twennesit | tsābaqit | nhizemit | štiġalit | staḫdemit | beddeltū | sāᶜadtū | twennestū | tsābaqtū | nhizemtū | štiġaltū | staḫdemtū |
2 os. r.ż. | beddeltī | sāᶜadtī | twennestī | tsābaqtī | nhizemtī | štiġaltī | staḫdemtī | beddelten | sāᶜadten | twennesten | tsābaqten | nhizemten | štiġalten | staḫdemten |
3 os. r.m. | beddel | sāᶜad | twennes | tsābaq | nhizem | štiġal | staḫdem | bedlaw | sāᶜdaw | twennesū | tsābaqū | nhizmaw | štiġlaw | staḫdimaw |
3 os. r.ż. | bedlet | sāᶜdat | twenset | tsābqat | nhizmet | štiġlat | staḫdimet | bedlen | sāᶜden | twensen | tsābaqen | nhizmen | štiġlen | staḫdimen |
Czas teraźniejszy | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |||||||||||||
II | III | V | VI | VII | VIII | X | II | III | V | VI | VII | VIII | X | |
1 os. | ebeddil | esāᶜid | etkassar | etsābiq | enhizim | eštuġul | estaḫdim | nbeddil | nsāᶜid | nitkassar | nitsābiq | ninhizim | ništuġul | nistaḫdim |
2 os. r.m. | tbeddil | tsāᶜid | titkassar | titsābiq | tinhizim | tištuġul | tistaḫdim | tbedlūn | tsāᶜdūn | titkasrūn | titsābqūn | tinhizmūn | tištuġlūn | tistaḫdimūn |
2 os. r.ż. | tbedlīn | tsāᶜdīn | titkasrīn | titsābqīn | tinhezmīn | tištuġlīn | tistaḫdimīn | tbedlen | tsāᶜden | titkasren | titsābqen | tinhizmen | tištuġlen | tistaḫdimen |
3 os. r.m. | yibeddil | yisāᶜid | yitkassar | yitsābiq | yinhizim | yištuġul | yistaḫdim | yibedlūn | yisāᶜdūn | yitkasrūn | yitsābqūn | yinhizmūn | yištuġlūn | yistaḫdimūn |
3 os. r.ż. | tbeddil | tsāᶜid | titkassar | titsābiq | tinhizim | tištuġul | tistaḫdim | yibedlen | yisāᶜden | yitkasren | yitsābaqen | yinhizmen | yištuġlen | yistaḫdimen |
W zestawieniach tych, jak i poniższych, pominięta została tzw. IX klasa derywowana, ponieważ czasowniki tej wyjątkowo nielicznej grupy odmieniają się podobnie jak ww. degg oraz inne czasowniki z identyczną drugą i trzecią spółgłoską rdzenną, np.: ḥmarr / ḥmarrēt – zaczerwienić się, swedd / sweddyēt – poczernieć, byaḍḍ / byaḍḍēt – zbieleć, ṣfarr / ṣfarrēt – pożółknąć.
2. Odmiana pozostałych typów czasowników – na przykładzie form sawwa – robić, tġaddā – jeść obiad, nhān – być poniżonym, ḫtār – wybierać, stifād – korzystać:
Czas przeszły | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |||||||||
II | V | VII | VIII | X | II | V | VII | VIII | X | |
1 os. | sawwēt | tġaddyēt | nhānyēt | ḫtāryēt | stifādyēt | sawwēnā | tġaddyēnā | nhānyēnā | ḫtāryēnā | stifādyēnā |
2 os. r.m. | sawwēt | tġaddyēt | nhānyēt | ḫtāryēt | stifādyēt | sawwētū | tġaddyētū | nhānyētū | ḫtāryētū | stifādyētū |
2 os. r.ż. | sawwētī | tġaddyētī | nhānyētī | ḫtāryētī | stifādyētī | sawwēten | tġaddyēten | nhānyēten | ḫtāryēten | stifādyēten |
3 os. r.m. | sawwā | tġaddā | nhān | ḫtār | stifād | sawwaw | tġaddaw | nhānaw | ḫtāraw | stifādaw |
3 os. r.ż. | sawwat | tġaddat | nhānet | ḫtārat | stifādet | sawwen | tġadden | nhānen | ḫtāren | stifāden |
Czas teraźniejszy | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | |||||||||
II | V | VII | VIII | X | II | V | VII | VIII | X | |
1 os. | esawwī | atġaddā | enhān | aḫtār | estefād / estefīdyēt | nsawwī | nitġaddā | ninhān | niḫtār | nistefād / nistefīd |
2 os. r.m. | tsawwī | titġaddā | tinhān | tiḫtār | tistefād / tistefīdyēt | tsawwūn | titġaddūn | tinhānūn | tiḫtārūn | tistefādūn / tistefīdūn |
2 os. r.ż. | tsawwīn | titġaddīn | tinhānīn | tiḫtārīn | tistefādīn / tistefīdīn | tsawwen | titġadden | tinhānen | tiḫtāren | tistefāden / tistefāden |
3 os. r.m. | yisawwī | yitġaddā | yinhān | yiḫtār | yistefād / yistefīd | yisawwūn | yitġaddūn | yinhānūn | yiḫtārūn | yistefādūn / yistefīdūn |
3 os. r.ż. | tsawwī | titġaddā | yinhān | tiḫtā | tistefād / tistefīd | yisawwen | yitġadden | yinhānen | yiḫtāren | yistefāden / yistefīden |
W tabelach 13 i 14 nie zostały uwzględnione te tematy derywowane II, III, V i VI, w których środkową spółgłoską rdzenną jest wāw lub yāᵓ ponieważ zachowują się one tak, jak tzw. czasowniki zdrowe, np.: ḫawwaf / yiḫawwif – straszyć, ḥāwal / yiḥāwil – usiłować, tḫawwaf / yitḫawwaf – przestraszyć się, itdāyen / yitdāyen – pożyczać (od kogoś). Natomiast formy derywowane, w których ostatnią spółgłoską rdzenną jest yāᵓ odmieniają się identycznie jak czasownik sawwā, np.: ḥāčā / ḥāčēt / yiḥāčī – rozmawiać, nḥinā / nḥinyēt / yinḥinī – kłaniać się, ḫtifā / ḫtifyēt / yiḫtifī – schować się, stengā / stingyēt / yistengī – wybierać, albo też jak tġaddā, np.: tšāqā / tšāqyēt / yitšāqā – żartować.