W języku arabskim przysłówek właściwie nie istnieje jako odrębna kategoria. Wyrażany jest na dwa sposoby:

a) za pomocą formy biernika, przy czym końcówki wyrazowe są z reguły wymawiane, jak np.:

صَباحاً (ṣabāḥan) – rano,

مَساءً (masāᵓan) – wieczorem,

ليلأً (laylan) – nocą,

صَباحَ مَساءَ (ṣabāḥa masāᵓa) – dzień i noc,

قَليلاً (qalīlan) – trochę, mało,

الآنَ (al-ᵓāna) – teraz,

اليَوْمَ (al-yawma) – dzisiaj,

كَثيراً (kaṯīran) – wiele, dużo,

جِدّاً (ǧiddan) – bardzo,

أَحْياناً (ᵓaḥyānan) – czasami,

جَميعاً (ǧamīᶜan) – wszyscy razem,

تَقْريباً (taqrīban) – w przybliżeniu,

مَرّةً (marratan) – raz, pewnego razu,

فَجْأةً (faǧᵓatan) – nagle,

حَسَناً (ḥasanan) – ładnie,

جَيِّداً (ǧayyidan) – dobrze,

مَجّاناً (maǧǧānan) – darmo, za darmo,

رَسْمِيّاً (rasmiyyan) – oficjalnie,

مَحَلِّياً (mahḥalliyyan) – miejscowo, lokalnie,

مَعاً (maᶜan) – razem,

آنِفاً (ᵓānifan) – poprzednio, powyżej,

لاحِقاً (lāḥiqan) – następnie,

لا سِيَّما (lā siyyamā – zwłaszcza, szczególnie

لا مَحالة (la maḥālata) – z całą pewnością, bez wątpienia.


b) za pomocą wyrażenia przyimkowego, jak np.:

بِسُرْعةٍ (bi-surᶜatin) – szybko, prędko,

بِصَراحةٍ (bi-ṣarāḥatin)– szczerze,

بِجِدٍّ (bi-ǧiddin)– poważnie, na poważnie,

بِالأَمْسِ (bi-l-ᵓamsi)– wczoraj,

عَنْ قَريبٍ (ᶜan qarībin) – wkrótce,

بِشِدّةٍ (bi-šiddatin) – gwałtownie, mocno,

بِشِكْلٍ عامٍّ (bi-šaklin ᶜāmmin) – ogólnie

بِقُوّةٍ (bi-quwwatin) – silno, mocno.