W języku arabskim stronę bierną tworzy się przez alternację samogłoskową.
1. W czasie przeszłym polega ona najogólniej na wprowadzeniu samogłoski i po drugiej spółgłosce rdzennej oraz samogłoski u po pierwszej spółgłosce rdzennej i w towarzyszących jej afiksach jak w poniższym zestawieniu:
Temat | Wzór | Przykład | ||
---|---|---|---|---|
I | فُعِلَ | fuᶜila | كُتِبَ | kutiba – został napisany |
II | فُعِّلَ | fuᶜᶜila | دُرِّسَ | durrisa – – był nauczany |
III | فُوعِلَ | fūᶜila | شوهِدَ | šūhida – – był oglądany |
IV | أُفْعِلَ | ᵓufᶜila | أُرْسِلَ | ᵓursila – – został wysłany |
V | تُفُعَّلَ | tufuᶜᶜila | تُكُلِّمَ | tukullima – – był mówiony |
VIII | اُفْتُعِلَ | uftuᶜila | اُخْتُطِفَ | uḫtuṭifa – – został porwany |
X | اُسْتُفْعِلَ | ustufᶜila | اُسْتُعْمِلَ | ustuᶜmila – – został użyty |
W tematach tzw. czasowników ułomnych dochodzą jeszcze inne zmiany fonetyczne:
a) w formach tematu IV, w których pierwszą spółgłoską rdzenną jest w (و) spółgłoska ta w połączeniu z poprzedzającym ją u prefiksu słowotwórczego tworzy długą samogłoskę ū. Stąd np. أُوقِعَ (ᵓūqiᶜa – został zrzucony, strącony) czy أُوقِفَ (ᵓūqifa – został zatrzymany).
b) w tematach I, VIII i X, w których środkową spółgłoską rdzenną jest w (و) lub y (ي) miejsce długiej samogloski ā zajmuje długa samogłoska ī, np.: قِيلَ (qīla – zostało powiedziane, powiedziano, mówiono), اُخْتِيرَ (uḫtīra – został wybrany) czy اُسْتُضِيفَ (ustuḍīfa – został ugoszczony);
c) Spółgłoska w (و) będąca trzecią spółgłoską rdzenną grupy czasowników ułomnych zostaje w wyniku asymilacji do poprzedzającej ją samogłoski i zastąpiona przez y (ي). Stąd np. دُعِيَ (duᶜiya – został zaproszony), دُعِيتُمْ (duᶜītum – zostaliście zaproszeni).
2. W czasie teraźniejszym polega na wprowadzeniu samogłoski a po drugiej spółgłosce rdzennej oraz w afiksach słowotwórczych jak również samogłoski u w prefiksach koniugacyjnych:
Temat | Wzór | Przykład | ||
---|---|---|---|---|
I | يُفْعَلُ | yufᶜalu | يُكْتَبُ | yuktabu – jest pisany |
II | يُفَعَّلُ | yufaᶜᶜalu | يُدَرَّسُ | yudarrasu – jest nauczany |
III | يُفاعَلُ | yufāᶜalu | يُشاهَدُ | yušāhadu – jest oglądany |
IV | يُفْعَلُ | yufᶜalu | يُرْسَلُ | yursalu – jest wysyłany |
V | يُتَفَعَّلُ | yutafaᶜᶜalu | يُتَكَلَّمُ | yutakallamu – jest mówiony |
VIII | يُفْتَعَلُ | yuftaᶜalu | يُخْتَطَفُ | yuḫtaṭafu – jest porywany |
X | يُسْتَفْعَلُ | yustafᶜalu | يُسْتَعْمَلُ | yustaᶜmalu jest używany |
a) W formach czasu teraźniejszego tematu podstawowego i tematu IV, w których pierwszą spółgłoską rdzenną jest w (و) spółgłoska ta jest zachowana, jednak w połączeniu z poprzedzającym ją u prefiksu tworzy długą samogłoskę ū. Stąd np. يُوضَعُ (yūḍaᶜu – jest kładziony) czy يُوقَفُ (yūqafu – jest zatrzymywany).
b) Spółgłoska w (و) będąca trzecią spółgłoską rdzenną zostaje zastąpiona przez y (ي) i czasowniki tego typu odmieniają się jak przytoczony wyżej يَلْقى (yalqā). Stąd np. يُدْعى (yudᶜā – jest przywoływany lub nazywany), تُدْعَيانِ (tudᶜayāni – jesteście [wy dwaj] przywoływani), يُدْعَيْنَ (yudᶜayna – one są przywoływane) czy يُدْعَوْنَ (yudᶜawna – są przywoływani). Tak samo odmieniają się tematy derywowane.
c) W tematach I, VIII i X, w których drugą spółgłoską rdzenną jest w (و) lub y (ي) środkową samogłoską tematyczną w stronie biernej jest zawsze ā, np.: يُقالُ (yuqālu – mówi się), يُخْتارُ (yuḫtāru – jest wybierany) czy يُسْتَضافُ (yustaḍāfu – jest goszczony).